滿井遊記 語譯

【文言文急救】袁宏道《滿井遊記》全文語譯及分析(文言建議篇章)

文言文好難掌握?Tutor Circle 尋補 小編整理了熱門文言文《滿井遊記》全文語譯、重點注釋、主旨、段落大意、敘事及修辭手法等文言文分析,方便中學生們溫習,一文看清袁宏道《滿井遊記》的語譯、注釋、主旨、段落大意等溫習重點。

👉🏻更多文言文語譯筆記

1. 全文語譯

燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。
北方的氣候寒冷,花朝節過後,天氣還很寒冷。時常颳起冷風,每次一颳起就飛沙走石。人被困在一間屋中,想出去也不能。每次冒着風快步行,未到百步就(被迫)折返。
廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。
二十二日,天氣稍微暖和,和幾個朋友一同走出東直門,到了滿井。高大的柳樹站在堤岸兩旁,肥沃的土地有些濕潤,一眼望去四周空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。這時河的冰面剛剛融化,波光的顏色開始明亮,浪紋像是一層一層的魚鱗,清澈得可以看到河底,亮晶晶的好像新開的鏡子,突然射出冷光。山巒被晴天融化的積雪洗過,山色美好,好像剛擦過一樣,嬌豔光亮,(又)像美麗的少女洗了臉,梳好的頭髮一樣。柳條將要發芽卻未發芽,柔軟的柳梢在風中散開,麥苗破土而出,嫩苗只得一寸。遊人雖然還不多,(但)用泉水煮茶喝的人、拿着酒杯唱歌的人、身着豔裝騎驢的美女,也時時能看到。風力雖然還很強,然而走路仍會汗流浹背。(那些)在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動物都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未曾沒有春天,只是住在城裏的人不知道啊。
夫不能以遊墮事而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。
我不能因為遊玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間遊玩的,恐怕只得這個官職。而滿井這地正好離我很近,我從現在開始出遊,怎能沒有記錄?(這是)明萬曆二十七年二月啊。

滿井遊記 語譯
滿井遊記

 

2. 重點注釋

土膏微潤」(土膏:肥沃的土地)
「於時冰皮始解」(冰皮:冰層,指水面凝結的冰層猶如皮膚)
「波色明」(乍:剛剛,開始)
「山巒為晴雪所洗」(晴雪:晴空之下的積雪)
「夫不能以遊墮事而瀟然于山石草木之間者」(墮:壞、耽誤。墮事:耽誤公事)


Copyright © 2022 Tutor Circle 尋補. All rights reserved. 此文章未經許可,不得轉載。
Copyright © 2022 Tutor Circle 尋補. All rights reserved. 此文章未經許可,不得轉載。

3. 主旨

作者通過記敘於花朝節後天氣稍暖的一天,和朋友出遊滿井時的所見所感,透過描寫滿井美好的景色,抒發了他對城市生活和官場生活的厭棄,以及對自然山水的喜悅,以本文表示心志。
 

4. 段落大意

第一段:概述燕地二月氣象,寒風猶厲,未能出遊,作者留在屋子內,欲出而不得,未到百步而要折返。
第二段:描繪滿井的早春景象,記下作者遊覽滿井時的所見所感,並流露欣喜之情。
第三段:表達作者寄情山水草木的世外心性。
 
八篇文言建議篇章:
1. 詩經《國風.關雎》 
2. 佚名《曹劌論戰》
3. 《禮記・大學》
4. 李密《陳情表》
5. 陶淵明《飲酒.其五》(結廬在人境)
6. 袁宏道《滿井遊記》
7. 方苞《左忠毅公軼事》 
8. 元曲兩首:關漢卿《四塊玉.閒適》(南畝耕) 
    元曲兩首:白樸《沉醉東風‧漁火詞》
 


*此文章由 Blogger個人/編輯團隊 分享並僅供參考,意見及內容並不代表本網誌立場,Tutor Cricle 尋補 對信息或內容所招至的損失或損害,不會承擔任何責任。


尋補?Tutor Circle!


留言